SPIP-Contrib

SPIP-Contrib

عربي | Deutsch | English | Español | français | italiano

273 Plugins, 191 contribs sur SPIP-Zone, 30 visiteurs en ce moment

Accueil du site > Rédaction > Glossaires > SPIP-Bible > Spip-Bible : ajouter des nouvelles traductions

Spip-Bible : ajouter des nouvelles traductions

22 août 2008 – par Maïeul – <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

2 votes

Cet article est destiné aux personnes qui souhaitent rajouter des traductions à Spip-Bible. Il est nécessaire de connaître un minimum le php (au moins savoir ce qu’est un tableau php)

Si la traduction est disponible sur bible-gateway, ou sur Unboundbible sur le travail est facilité. Sinon, il faut réfléchir un peu.

1. Abréviation des livres et de la traduction

Il faut trouver une abréviation de la traduction. Voir le tableau excel/OOO ci-joint

2. Cas facile : la traduction est disponible sur bible-gateway ou sur unboundbible

Dans le dossier "inc" du plugin, vous avez un fichier "bible_tableau.php".

Il contient des tableaux php.

Il suffit de bien remplir ces tableaux.

Le tableau $tableau_traduction

Rajouter un champs dont la clé est l’abréviation de votre traduction.

Ce champs est lui même un tableau, avec les couples de clef/valeur suivants :

clefvaleur
traduction nom exacte de la traduction
gateway tableau avec l’identifiant gateway numérique en premier, puis l’identifiant alphabétique en second
unbound identifiant unbound de la traduction
lang langue de la traduction
nt true si la traduction contient le Nouveau Testament,false sinon
at true si la traduction contient l’Acien Testament,false sinon
deutero true si la traduction contient les deutéros canoniques, false sinon
isaie Obligatoire pour les versions française, pas pour les autres. Prend "Es" comme valeur si le 1er des prophètes postérieurs est appelé Esaïe (bibles protestantes), "Is" s’il est appelé Isaïe (bibles catholiques). Attention à la casse.
historique facultatif bref historique de cette traduction, où lien vers un site web. Vous pouvez user des raccourcis spip
domaine_public Important pour la génération des balises du plugin. Mettre true si la traduction est dans le domaine public.

Si votre traduction n’est pas sur Unboundbible, mettre la valeur de un bound à false, s’il n’est pas sur gateway, mettre celle de gateway à false [1]

Trouver l’identifiant gateway L’identifiant gateway de la traduction est trouvé en allant sur la page de la traduction depuis cette page.

Dans l’URl de la traduction, il faut prendre la valeur du paramètre vid".

Trouver l’identifiant unbound

L’identifiant numérique

Aller sur la page [http://www.unboundbible.org/index.cfm?method=unbound.welcome&lang=frn]

Regarder dans le code source le champ « select » dont le paramètre « name » est « parallel_1 ».

Prendre la valeur du champ « option » correspondant à la traduction.

L’identifiant alphabétique

Attention, le plugin est sensible à la casse.

PNG - 11.8 ko
Exemple d’identifiant
Entouré en rouge

Aller sur une page de la traduction. A droite vous avez l’identifiant alphanumérique (cf. image).

Exemple :

Autre exemple :

La suite est valable si votre traduction est dans une langue ne disposant pas encore de traduction.

Le tableau $tableau_separateur.

La clef doit être la langue. La valeur doit être le séparateur entre le chapitre et le verset. Ex :

Le tableau $tableau_livres

Les clefs sont les abréviations des livres, les valeurs leurs noms exactes. Les tableaux joints à cet article donne la traduction en différente langue des abréviations bibliques (Remerciement à Paolo pour ce tableau).

Le tableau $livre_gateways

Les clefs sont les langues de traduction (abrégée). Chaque clef se voit associé un tableau.

Ce tableau à pour clefs les abréviations des livres, et pour valeurs le numéro du livre sur bible-gateway. Le tableau joint à l’article présente en colonne de gauche ce numéro.

exemple

Et c’est tout ... sauf l’ajout dans la page de configuration

2bis. Si votre Traduction n’est pas disponible sur bible-gateway

Déja, faite la même chose que si elle l’était :-p . Sauf que :

-  il est inutile de remplir "$livre_gateways"
-  dans le sous-tableau de $tableau_traduction, la clef "gateway" doit avoir comme valeur "false" (sans les guillemets")

exemple

bon, ca c’était facile.

Maintenant, il faut créer un fichier "traduction/abreviation_de_la_traduction.php"

dedans, une fonction

Alors là, c’est à vous de jouer. En gros, cette fonction doit appeler la/les page sur laquelle/lesquelles se trouvent la traduction.

Puis la filtrer pour ne retourner que le passage choisi, sans préciser en pied de page la référence.

Elle doit retourner le texte biblique, sans la référence.

Il faut qu’elle mette les <br /> entre les versets, et qu’elle mette les numéros de chapitre entre <strong></strong> et de verset entre <sup></sup> [2]

Pour récupérer un document distant :

Pour gérer les charset :

Bon courage ;-)

Ajouter la traduction sur la page de configuration

Depuis la version 2.1 il n’y a rien à modifier.

Définir la traduction par défaut pour une langue

Par ailleurs, si votre traduction est la première dans une langue donnée, éditer bible_fonction.php. Et rajouter ecrire_config('bible/traduction_lang','abreviation_de_la_traduction'); après le if (function_exists('ecrire_config')){

ainsi que effacer_config('bible/traduction_lang'); if (function_exists('effacer_config')){

Pour finir

N’oubliez pas de commiter sur la zone. Et de rajouter les informations sur la traduction dans cet article (me contacter pour pouvoir écrire)...

Vous pouvez vous servir du générateur de documentation intégré dans la version 1.3.

Pour ce faire, rendez vous sur http://site/?page=bible_generer_doc&lang_doc=abreviation_de_la_langue_demandée (ex :http://site/?page=bible_generer_doc&lang_doc=es)

et copier-coller le texte généré au bonne endroit

Notes

[1c’est juste mnémotechnique

[2Ils seront éventuellement supprimés plus tard.

Retour en haut de la page

Vos commentaires

Répondre à cet article

Qui êtes-vous ?

Pour afficher votre trombine avec votre message, enregistrez-la d'abord sur gravatar.com (gratuit et indolore) et n'oubliez pas d'indiquer votre adresse e-mail ici.

Ajoutez votre commentaire ici Les choses à faire avant de poser une question (Prolégomènes aux rapports de bugs. )
Ajouter un document

Retour en haut de la page

Ça discute par ici

  • Typographie avancée

    3 mars 2010 – <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

    « Typographie avancée » active automatiquement un grand nombre d’automatismes destinés à affiner la typographie des textes produits par SPIP. Nécessite PHP 5 au minimum. « Typographie avancée » est l’adaptation, pour SPIP, de la classe « PHP Typography », (...)

  • Plugin Convertisseur

    24 février 2008 – 15 <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

    Convertit différents formats d’articles (wiki, docx, pdf, etc..). en format SPIP (texte avec les raccourcis typographiques SPIP)

  • Thèmes pour l’interface privée

    22 février 2010 – <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

    Un sélecteur d’interfaces graphiques pour l’espace privé de SPIP 2.1. Une petite collection d’interfaces est livrée avec le plugin. Ce plugin permet à chaque participant à l’espace privé de sélectionner sa propre interface graphique en fonction de ses (...)

  • Albums

    8 novembre 2011 – 29 <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

    Ce plugin permet d’afficher une ou plusieurs galeries d’images au fil du texte, dans les articles et ailleurs. Qui rédige un récit de voyage, par exemple, aimerait pouvoir illustrer son article de plusieurs petites séries de photos, une par jour. Or (...)

  • Navigation AJAX

    31 janvier – 17 <blink style='color:red;'>public|spip|ecrire:commentaires</blink>

    Ce plugin permet de modifier automatiquement une parties des liens internes de manière à ce qu’ils ne déclenchent pas un chargement complet de la page cible, mais un chargement en AJAX de certains éléments spécifiés à l’avance. Il permet aussi de (...)